![]() ![]() If many academic and non-academic publications deal with this concept of two solitudes in various fields like literature and movies, surprisingly, nothing has been written on the topic of isolation in the Canadian comics world. Essays dealing with Canadian comics rarely integrate the three comics traditions. Anglo-Canadian comics were mostly influenced by American comics, and Francophone BD were under the influence of the Franco-Belgian tradition. Also, often criticized, this idiom does not take into account the Indigenous cultures, rich and diverse, that have contributed to Canadian culture.Ĭanadian comics, whether they are Anglophone, Francophone or Indigenous, are no exception and evolved on parallel tracks without weaving common links. Cultural productions in French were rarely consumed by Anglophones or influenced by them, and reciprocally. The book rose in popularity very quickly, and took root in the Canadian imagination to express the (lack of) dialogue between the two foundational Canadian communities (the only ones recognized at that time). In 1945, Hugh MacLennan, novelist and professor at McGill University, published his second novel Two Solitudes in Toronto. CRCL/RCLC (Canadian Review of Comparative Literature) ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |